Pasi u komnetua në rrjete dhe në arenën politike me një shprehje të marrë nga një shkrimtar i njohur botërisht, John Water, dhe pa e cituar në asnjë rresht, ka reaguar sërish ministrja e Kulturës Mirela Kumbaro.
Ja reagimi i plotë i Kumbaros:
Me keqardhje për të gjithë vorbullën e krijuar nga një citim origjinal i John Waters, i cili, siç ia arriti qëllimit kur e tha dhe bëri të flitej për librat, ia arriti përsëri edhe këtu, paçka se këtë herë keqkuptimet e keqinterpretimet ranë në “kurrizin” tim,
I ftoj të gjithë të mirëkuptojnë qëllimin nxitës për të mos e braktisur librin e leximin, si edhe të mos bien pre e përkthimit të gabuar, të këtij teksti.
© SYRI.net
Zonja Ministre, Kam respekt per ju si femer dhe per dipomat tuaja. Poe ju lutem mmos na merr per injorante edhe ne te tjereve. Nuk eshte problem perkthimi. Eshte problem mungese takti i nje personi me pergjegjesi politike, qe fatkeqesisht nuk ka arritur te kuptoje pergjegjesite e tij. Kjo eshte e keqja juaj dhe e disa te tjereve ne Qeverine Shqiptare. NUK JENI TE ERGJEGJSHEM PER VEPRIMET DHE DEKLARATAT TUAJA
te gjithe ata qe TE BIEN NE KURRIZ TY kane biblioteka me shume LIBRA ne shtepite e tyre! rri e qete dhe le te te kenoqet KURRIZI!
Si ta perkthej moj ...? He ,thuaj ti...
Moralisht je e rrezuar si ministre.Pritet akti i i Kryeministrit ashtu sikurse per zv/ministrin e arsimit.Ka plot djem dhe vajza .Z.Muka ishte nje i till dhe u kthye te punoj, e jo te rrij te jap mend, nga rrjetet sociale dhe televizionet.Nderkohe qe i kish ber thirrje opozites, qe te dal ne shesh, per ta hedh qelbesiren.Opozita flinte, nderkohe Kryeministri reflektoji dhe kerkoji "falje" i pari duke i besuar nje reforme.Z.Muka si nje xhentelmen i vertete kerkoji falje.
Po mire me Rilindase mund ta kishe bere share ose cituar pastimin autorit, por ti e postove sikur te ishte thenia jote origjinale, prandaj eshte gafe e rende dhe ta xjerr fytyren e mendjen tipike prej rilindase