“Kortezhi i dhimbjes shqiptare” ka qenë momenti më prekës dhe emocionues i protestës së sotme të opozitës në bulevardin “Dëshmorët e Kombit”.
Elegjia e interpretuar me tinguj vaji i nënave të veshura me të zeza për bijtë e tyre të humbur larg, ka emocionuar mijëra të pranishëm, që e kanë ndjekur në heshtje si asnjëherë.
“Ju lutem, sot ndërpriteni këngën! Kënga do të këndohet live!” - thirri në podium, solistja kryesore, për të nisur me vargjet: “Ëndërrove bir, të ishe shpend mali…!
Ky lloj mesazhi për plagën e emigracionit, të rihapur vitet e fundit, erdhi si risi në këtë revoltë popullore, pas gomones që u shfaq për herë të parë në protestën e fundit të opozitës, simbol i ikjes së shqiptarëve nga vendi i tyre.
Kujtojmë që teksti i këngës është bërë enkas për protestën e sotme, 10 ditë para në 25 nëntor.
ELEGJI
Melodia & Vargjet: Adriana Tolka
Interpreton: Adriana Tolka
Ëndërrove, bir, t’ishe shpend mali;
t’i prenë krahët, bir, o bir,
ende pa rritur, o.
U përpoqa, bir, o bir,
siç bën nëna për djalin.
More udhët, bir, më dogje, o bir,
nuk di si ngrysem, o.
Ka shumë kohë, o bir,
pa t’parë e pa u ndier’, o.
Tretu, tretu, bir, si tretet nëna, o.
Bij të bukur, kryenaltë,
zemr’e nanave ju mbroftë!
Kush na ndau, Zoti e ndaltë!
Kush na vrau, send mos e gëzoftë!
Ai, q’u vrau shpresën shqiptarëve,
nga ky dhé bekim mos çojë!
Dhe Shqipërinë nga rrug’e madhe,
djem, o djem, sot ta shpëtojmë!
25 nëntor, 2022
Teksti në anglisht:
ELEGY
Melody & Lyrics by Adriana Tolka
Performed by Adriana Tolka
You dreamt of being a mountain bird, my son;
They clipped your wings, my son, o my son,
While fresh and young.
I strove and tried, my son, o my son,
Everything a mother tries for her offspring.
You hit the road, my son, I’ve burned out, my son,
Don’t know how I live another day.
It’s been a long time, my son,
Since I saw you, since I heard from you.
Just fade away, my son, as does your mother.
Handsome sons, proud sons,
May your mothers’ hearts protect you!
May God stop those who divided us!
May those who killed us not enjoy a single thing!
May the one who killed Albanians’ hope
Not get a blessing from our land!
Sons, o sons, time is up for us:
We must rescue Albania.
© SYRI.net